Spravljač popkorna

Kada pobesneli Hrvati odluče da izbace iz svog jezika sve engleske reči koje su se odomaćile u srpskom jeziku*, a ubace "svoje", sveže i COOL engleske reči**, onda mašina za pravljenje kokica postaje ni manje ni više nego spravljač popkorna.

* aerodrom postaje zračna luka, firma postaje tvrtka itd.



** prijatelj postaje frend, izraz "jebem’u mater" postaje "džizus krajst" (nisam izmislio, to je zapravo izgovoreno u nekoj njihovoj seriji)

Preuzeto sa http://vukajlija.com