Samo tako

Фраза у служби интегрисаног појачала просте реченице. Израз сам по себи може бити независтан и увек стављен у функцију питања, забезекнућа, потврде, одричне негације…Дијапазон значења креће се у распону од 360 степени. Буквални превод би био: Дупло чешће. Најшешће коришћен у ситуацијама: Знаш како ме мрзи, како би то сад желео, врло радо, сад не никако… и само тако.

Два ортака на путу који спаја два места негде у Србији. Јес да је јутро ал су обојица толко загрејани од ракије да се топи снег са крова њиховог белог Jуга. На радију пичи Лошми Бојанић с песмом: Тако тако, тако, тако то срце жели, тако, тако, тако тако то ме весели, само тако, само тако…:

Сине шо је било брука добро синоћ код Масног, реци!

-Ааа, било екстра пичака само тако!

И, јеси Мају на крају?

-Ма, само тако, сам је…кренула ми вришти нећу, немој…ја искулиро. А јебо би је само тако.

Ал искулирала те само тако.

-Само тако.

Preuzeto sa http://vukajlija.com